Horaire

Programme

Programme à télécharger

Les journées d’étude ont lieu Via Porta di Massa 1, dans la salle Aula ex-cataloghi lignei.
Les conférences peuvent être suivies en ligne via BigBlueButton.
Un pad collaboratif est à votre disposition ici (notes multilingues et liens importants).

  • Horaire
    Sujet / Intervenant·e
  • [SESSION I] Paléographie, HTR et reconstruction numérique
  • 09h30 - 09h45
    Accueil
  • 09h45 - 10h00
    Mot de bienvenue
    Giulio Massimilla, Michael Sinatra, Serena Cannavale, Marcello Vitali-Rosati, Mathilde Verstraete
  • Président
    Gennaro Ferrante
  • 10h00 - 10h30
    en anglais
    Une décennie du projet Anthologie grecque – bilan, succès, défis
    Marcello Vitali-Rosati, Mathilde Verstraete (CRCEN – UdeM)
    Biographie Marcello Vitali-Rosati est professeur au département des littératures de langue française de l’Université de Montréal et titulaire de la Chaire de recherche du Canada sur les écritures numériques. Il développe une réflexion philosophique sur les enjeux des technologies numériques : le concept de virtuel, l’identité numérique, les notions d’auteur et d’autorité, les formes de production, légitimation et circulation du savoir à l’époque du web, et la théorie de l’éditorialisation – dont il est l’un des contributeurs les plus actifs. Il est l’auteur de nombreux articles et monographies et exerce également une activité d’éditeur en tant que directeur de la revue Sens public et co-directeur de la collection Parcours Numériques aux Presses de l’Université de Montréal. En tant que titulaire de la Chaire sur les écritures numériques, il dirige plusieurs projets en humanités numériques, particulièrement dans le domaine de l’édition savante. C’est dans ce cadre que sont notamment développés des plateformes d’édition de revues et de monographies enrichies, un logiciel d’édition d’articles scientifiques ainsi qu’une plateforme d’édition collaborative du Codex Palatinus 23.
    Mathilde Verstraete est candidate au doctorat en humanités numériques à l’Université de Montréal. Après l’obtention d’un master en langues et lettres classiques à l’Université Catholique de Louvain (Belgique), elle intègre la Chaire de Recherche du Canada sur les Écritures numériques pour prendre la coordination du projet d’édition numérique collaborative de l’Anthologie grecque. Sous la direction de Marcello Vitali-Rosati et Elsa Bouchard, elle effectue ses recherches sur les éditions critiques numériques et les outils qui les produisent.
    Résumé Depuis 2014, la Chaire de recherche du Canada sur les écritures numériques (CRCEN) porte le projet d'édition numérique et collaborative de l’Anthologie grecque. En une décennie, le projet a évolué sur trois plateformes différentes, a rassemblé de nombreux·ses chercheur·e·s issu·e·s de multiples disciplines et à différents stades de leur carrière et a engendré de nouvelles pistes de recherche, exploitant les multiples facettes de ce corpus millénaire. Nous proposons de faire le bilan sur ce projet, tant sur les réussites, les découvertes, les développements que sur les défis qu’il nous reste à relever.
  • 10h30 - 11h00
    en anglais
    L’alignement texte-image comme caractéristique des éditions numériques
    Gustavo Fernandez (Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg. University Library)
    Biographie Gustavo Fernández Riva est chercheur associé en humanités numériques à la bibliothèque universitaire de Heidelberg et s’intéresse principalement au développement technique et conceptuel dans le domaine de l’édition numérique. Il a obtenu un doctorat en littérature comparée à l’Université de Buenos Aires en 2018. Ses principaux domaines de recherche sont les pratiques écrites et littéraires dans les sociétés non typographiques. Ses projets de recherche actuels comprennent l’utilisation de l’analyse de réseau pour étudier la transmission manuscrite partagée de textes médiévaux et la création d’un ensemble de données ouvert et collaboratif de stemmata philologiques.
    Résumé L’analyse de la mise en page (layout analysis) est le processus informatique par lequel les différentes régions d’une image numérisée sont identifiées et classées. Il s’agit d’une étape importante dans tout processus de reconnaissance de texte manuscrit. En fonction du document, les régions d’intérêt peuvent être de nature différente (par exemple, colonnes et lignes). Dans cette présentation, je montrerai comment l’analyse de la mise en page peut être utilisée pour créer des alignements texte-image dans les éditions numériques de sources manuscrites. L’alignement relie le texte numérique dactylographié, qui conserve pour l’essentiel les conventions de mise en page de l’ère de l’impression mécanique, à la surface diversifiée et riche en caractéristiques des sources manuscrites. À titre d’exemple, je présenterai les développements actuels à l’université de Heidelberg, en particulier la revue scientifique Pylon : Editions and Studies of Ancient Texts. Je soutiendrai que l’alignement texte-image est un outil utile non seulement dans les éditions de documents anciens et difficiles à lire, mais aussi dans le cas de tout document présentant une mise en page complexe.
  • 11h00 - 11h30
    en français
    Déchiffrer le grec ancien : nouvelles perspectives de reconnaissance de l’écriture manuscrite à travers l'Anthologie Palatine
    Maxime Guénette (Université de Montréal, doctorant)
    Biographie Maxime Guénette est étudiant au doctorat en histoire à l’Université de Montréal. Ses recherches portent principalement sur les religions à travers l’Empire romain, la sacralisation de l’espace ainsi que la globalisation antique. Depuis 2020, il édite la plateforme Anthologia Graeca où il s’est appliqué à ajouter des traductions anglaises et françaises aux épigrammes, des mots-clés identifiant des personnages et lieux historiques ainsi que des commentaires philologiques. Il s’est récemment impliqué dans le projet IAL (Intelligence artificielle littéraire) pour identifier les différentes variations littéraires dans le corpus d’épigrammes de l'Anthologie grecque. Dans le cadre d’un stage à la Chaire de recherche du Canada sur les écritures numériques durant l’été 2023, il a exploré l’application de l’HTR (Handwritten Text Recognition) sur le Codex Palatinus graecus 23 grâce à la plateforme eScriptorium. De ce stage découle l’entraînement de modèles capables de reconnaître le grec ancien au sein de manuscrits médiévaux comme celui de l'Anthologie Palatine.
    Résumé En vue des avancées technologiques des dernières années, l’intérêt pour la reconnaissance de l’écriture manuscrite (HTR, Handwritten Text Recognition) est grandissant dans le milieu académique. Ses promesses sont grandes : en entraînant des modèles capables de reconnaître l’écriture manuscrite de documents historiques, nous pouvons ainsi accéder plus aisément à notre passé. À travers cette présentation, nous nous concentrerons sur la façon dont cette technologie découlant de l’intelligence artificielle et de l’apprentissage profond s’applique au grec ancien. En prenant comme étude de cas le Codex Palatinus graecus 23 (principal manuscrit nous livrant l'Anthologie Palatine), nous présenterons la méthodologie nécessaire à l’entraînement d’un modèle HTR capable de reconnaître le grec ancien, les difficultés inhérentes de cette langue et des langues non latines ainsi que les pistes de solution explorées dans le cadre du projet d’édition numérique et collaborative de l'Anthologie grecque.
  • 11h30 - 12h00
    Pause café
  • Président·e·s
    Andrea Zappulli & Sabrina Iorio
  • 12h00 - 12h30
    en anglais
    Des transcriptions plus FAIR: HTR-United et la possibilité d’un commun pour les données d’entraînement.
    Alix Chagué (ALMAnaCH, Inria & Université de Montréal & EPHE-Université PSL, doctorante)
    Biographie Alix Chagué est doctorante en Humanités numériques, membre de l’équipe ALMAnaCH à Inria Paris, du CRIHN à l’Université de Montréal et inscrite à l’Université de Montréal et à l’Ecole Pratique des Hautes Etudes à Paris. Sous la supervision de Laurent Romary, Emmanuel Chateau-Dutier et Michael Sinatra, elle travaille sur l’appropriation des outils de transcription automatique (HTR) par la communauté des humanités numériques et les institutions patrimoniales. Ses recherches se concentrent notamment sur l’impact de la composition des corpus d’entraînement sur les modèles de transcription. Avant son doctorat, en tant qu’ingénieur Recherche & Développement, elle a collaboré avec plusieurs projets impliquant l’HTR, notamment LECTAUREP (Archives nationales), TIME US (ANR) et DAHN.
    Résumé La reconnaissance automatique de texte (incluant l’HTR et l’OCR) offre l’opportunité de travailler plus vite avec les documents manuscrits. Cependant, créer et accéder à des modèles de transcription demeure un défi. C’est la raison pour laquelle il est important de pouvoir s’appuyer sur les données créées par d’autres. HTR-United offre une solution en proposant un catalogue décrivant et redirigeant vers des jeux de données publics de qualité. Après une présentation des enjeux liés à la publication des données d’entraînement pour l’HTR, nous présenterons l’écosystème HTR-United et le schéma de description qu’il propose.
  • 12h30 - 13h00
    en italien
    Reconstruire (et déconstruire) pour lire : le rôle de la technologie dans l’édition des rouleaux de papyrus d’Herculanum
    Federica Nicolardi (Université de Naples Federico II)
    Biographie Federica Nicolardi est chercheuse en Papyrologie à l’Université de Naples Federico II. Elle travaille plus particulièrement sur les papyrus d’Herculanum et se concentre sur la production de nouvelles éditions critiques, sur l’analyse des aspects matériels et sur la reconstruction virtuelle. En 2018, elle a publié la première édition complète des papyrus du livre I du De rhetorica de Philodème de Gadara. Elle vient de débuter un projet financé par la Fondation Fritz Thyssen (RECREATE - REConstructing papyrus scrolls and REcovering Ancient TExts with the aid of a new digital tool) visant à développer un logiciel pour la reconstruction virtuelle de rouleaux de papyrus. Depuis 2023, elle est membre du Centre international pour l’étude des papyrus d’Herculanum “Marcello Gigante”. Elle collabore au projet “Digital Restoration of Herculaneum Papyri” de l’Université du Kentucky (responsable scientifique : Brent Seales) en coordonnant les activités d’imagerie spectrale et de photogrammétrie menées à l’atelier des papyrus d’Herculanum (Bibliothèque nationale de Naples). Elle fait partie de l’équipe papyrologique du Vesuvius Challenge, un concours international pour la lecture des papyrus d’Herculanum restés inachevés grâce à l’utilisation de techniques d’apprentissage machine (machine learning) et de visualisation assistée par ordinateur (computer vision).
    Résumé Travailler à l’édition de textes sur papyrus implique bien souvent de se confronter au problème de la fragmentation. En particulier, l’étude de volumina aujourd’hui conservés en plusieurs parties nécessite de procéder à une reconfiguration, sur la base de critères aussi sûrs et vérifiables que possible, aujourd’hui soutenue par les nouveaux outils numériques. Les résultats récents dans le domaine de l’ouverture virtuelle et de la lecture de parchemins carbonisés et complètement clos suggèrent en revanche un changement radical des perspectives : c’est précisément la compacité de l’ensemble du volumen, jamais atteint lors des tentatives d’ouverture, qui se présente comme un obstacle à sa lecture. Cette configuration requiert ce que l’on pourrait appeler une “fragmentation numérique”, qui joue un rôle clé dans le parcours complexe aboutissant à la lecture du texte. La présentation proposera en conclusion quelques réflexions sur les perspectives et les problématiques d’une édition d’un texte réalisée virtuellement.
  • 13h00 - 13h30
    en anglais
    Alignement de textes grecs et latins sur des traductions françaises à l’aide de grands modèles de langue : une expérience sur des textes philosophiques classiques
    Marianne Reboul (École Normale Supérieure de Lyon, Institut d’histoire des représentations et des idées dans la modernité)
    Biographie Marianne Reboul est maîtresse de conférences en humanités numériques à l’École Normale Supérieure de Lyon, spécialisée en humanités numériques et en lettres classiques, plus précisément en digital classics. Elle travaille en particulier sur l’application des techniques d’intelligence artificielle aux langues anciennes.
    Résumé L’alignement des textes originaux et de leurs traductions dans plusieurs langues est indispensable pour comprendre comment les textes anciens sont devenus des éléments essentiels de notre patrimoine culturel. Les récentes innovations en matière de modèles linguistiques massifs nous permettent de comprendre l’évolution de la manière dont les textes anciens ont été compris jusqu’à aujourd’hui. Il est désormais possible, avec très peu de données d’entraînement parallèles, de calculer les équivalences sémantiques entre plusieurs langues à la fois pour les langues modernes. Mais il est également possible d’affiner ces modèles existants pour les langues anciennes. Dans cet exposé, nous allons voir comment des modèles multilingues affinés peuvent être appliqués aux langues anciennes pour construire des métriques de similarité et aider à un meilleur alignement entre un texte source et sa traduction. Comme cas d’utilisation, nous alignerons des textes philosophiques classiques en latin et en grec sur des traductions modernes en français du 18ème au 20ème siècle.
  • 13h30 – 15h30
    Pause Déjeuner
  • [Workshop I]
  • 15h30 – 17h30
    en anglais
    Apportez votre ordinateur
    inscription obligatoire
    Workshop - eScriptorium
    Alix Chagué (ALMAnaCH, Inria & Université de Montréal & EPHE-Université PSL)
    Résumé eScriptorium est une application web open source permettant d’utiliser aisément la transcription automatique (HTR/OCR) sur des documents de diverses natures. Ce workshop propose une présentation des principales fonctionnalités de l’application et des étapes essentielles pour la conduite d’une campagne de transcription à l’aide d’eScriptorium.
  • Horaire
    Sujet / Intervenant·e
  • [SESSION II] Philologie collaborative
  • 09h45 - 10h00
    Accueil
  • Président
    Arturo De Vivo
  • 10h00 - 10h30
    en italien
    Philologie latine et organisation collaborative. La nouvelle plateforme MQDQ Galaxy
    Paolo Mastandrea (Université Ca' Foscari de Venise)
    Biographie Paolo Mastandrea est professeur de latin à l’université Ca' Foscari de Venise depuis 1995. Il s’intéresse à la langue poétique latine – des origines enniennes aux versificateurs italiens des XIXème et XXème siècles –, à l’historiographie de l’Antiquité tardive, à la tradition des textes classiques – avec une attention particulière pour les changements culturels produits par le passage entre l’Antiquité et le Moyen-Âge. Il a organisé des répertoires d’œuvres littéraires sous forme numérique, dont la plupart sont accessibles en ligne. Il coédite les revues Lexis. Poetica, retorica e comunicazione nella tradizione classica et Studi Petrarcheschi.
    Résumé L’objectif de cette communication est d’illustrer l’initiative de la plateforme MGDQ Galaxy, née en 2018 dans l’optique d’assurer un avenir aux corpus Musisque Deoque, Poeti d’Italia, et à la suite d’instruments métriques Pedecerto, et ce en préservant la plateforme existante, mais aussi en l’augmentant et en la développant. Il y a deux domaines d’intervention.
    (1) La définition d’un modèle organisationnel, centré sur XML/TEI comme format d’archivage et d’échange, et la mise en place d’une infrastructure technologique capable de le rendre effectivement et facilement opérationnel ;
    (2) La création d’une plateforme web qui permettrait d’élargir l’audience des contributeurs en fournissant tous les outils nécessaires à la préparation autonome de nouveaux textes et appareils critiques : documentation, utilitaires de conversion de format, interface visuelle pour une saisie aisée des données, archivage des manuscrits.
  • 10h30 - 11h00
    en italien
    Canons et catalogues collaboratifs pour une philologie durable dans l’environnement numérique
    Monica Berti (Université de Leipzig)
    Biographie Monica Berti travaille à l’Université de Leipzig où elle enseigne et mène des recherches dans le domaine des humanités numériques appliquées à l’histoire ancienne et à la philologie classique. Elle collabore depuis des nombreuses années avec le Perseus Project et dirige plusieurs projets concernant la tradition indirecte des sources grecques et latines, en particulier la littérature fragmentaire. Elle a fondé le consortium international Sunoikisis Digital Classics pour l’enseignement des technologies numériques appliquées au monde antique, en collaboration avec le Center for Hellenic Studies de l’Université Harvard et le Institute of Classical Studies de Londres.
    Résumé L’objectif de cet exposé est de présenter des projets de collaboration pour la création de catalogues d’auteurs anciens dérivés de l’extraction et de l’annotation de citations bibliographiques dans le corpus de la littérature grecque ancienne. Les réflexions porteront sur des questions épistémologiques concernant le langage ancien des citations bibliographiques et sur des questions pratiques découlant de l’utilisation des technologies numériques employées pour l’identification et l’extraction de ce type de langage à partir du patrimoine textuel grec ancien. Un accent particulier sera mis sur l’aspect collaboratif de la pratique philologique et exégétique, qui, bien que revitalisé aujourd’hui par la nécessaire interdisciplinarité des projets numériques, n’est pas nouveau et a des parallèles dans le monde antique.
  • 11h00 - 11h30
    en italien
    Éditions numériques et poésie épigraphique : réflexions sur le projet “Poésie épigraphique dans la Campanie antique”.
    Serena Cannavale (Université de Naples Federico II) & Cristina Pepe (Université de la Campanie Luigi-Vanvitelli)
    Biographie Serena Cannavale est professeure associée de philologie classique au Département de sciences humaines (Dipartimento di Studi Umanistici) de l’Université de Naples Federico II, où elle enseigne la philologie classique, l’histoire de la philologie et de la tradition classique, ainsi que l’informatique appliquée aux langues et littératures classiques (et ce, aux étudiants des cours de licence, de maîtrise et de doctorat). Ses recherches portent sur les épigrammes hellénistiques, en particulier sur Callimaque, sur la poésie épigraphique grecque, la culture littéraire de la Campanie antique et l’histoire des études classiques.
    Cristina Pepe est professeure associé en philologie classique à l’Université de Campanie ‘Luigi Vanvitelli’. Ses recherches portent sur la rhétorique grecque et romaine et sa réception à l’époque moderne et contemporaine, l’épigramme dans la tradition littéraire et épigraphique, l’histoire de la philologie classique et la relation entre les études classiques et les gender studies. Elle est la responsable scientifique du projet ‘Epigraphic Poetry in ancient Campania’ et collabore à d’autres projets de recherche nationaux et internationaux. Elle est également Associate Editor de Rhetorica. A Journal of the History of Rhetoric, et membre correspondant de la Pontificia Accademia Romana di Archeologia.
    Résumé La communication se propose de réfléchir au potentiel de la ‘philologie collaborative’ à partir de l’expérience acquise dans le cadre du projet ‘Poésie épigraphique dans l’ancienne Campanie’. Ce projet envisage de réaliser la première étude complète des inscriptions métriques grecques, latines et bilingues (grecques et latines) de la région de la Campanie antique, un corpus d’environ 200 épigraphes, datables entre le IIIème siècle av. J.-C. et le Vème siècle après J.-C. Grâce à la collaboration entre chercheurs en philologie, littérature, épigraphie, archéologie et histoire du droit, et au dialogue avec les projets déjà en cours dans le domaine de l’épigraphie numérique (in primis EDR) qui incluent également des inscriptions métriques, le projet vise à fournir une nouvelle édition critique numérique – rendue accessible par le biais d’une plateforme en accès libre – avec des informations de nature matérielle (support, paléographie, contexte de découverte, etc.), linguistique, métrique, historique et juridique. Ce n’est qu’au cours des dernières années que l’on a reconnu la nécessité d’adopter une approche intégrée dans l’étude des carmina epigraphica, c’est-à-dire la nécessité de considérer les aspects philologiques-littéraires et historiques-archéologiques de manière unifiée, reconnaissant le lien indissoluble entre texte écrit et support, entre document et monument. La communication, à partir de quelques exemples concrets, réfléchira sur les avancées dans le domaine ecdotique et exégétique qui peuvent découler d’une telle approche.
  • 11h30 - 12h00
    Pause café
  • Président
    Lorenzo Miletti
  • 12h00 - 12h30
    en italien
    Collaborer et partager. Défis et opportunités de l’édition numérique de quelques épigrammes de l'Anthologie
    Marta Legnini (Université de Parme, doctorante)
    Biographie Marta Legnini est doctorante à l’Université de Parme sous la direction de Massimo Magnani et de Lucia Floridi. Après avoir obtenu un diplôme en Littérature classique dans la même institution, elle collabore depuis 2021 au projet Erasmus+ ENCODE, dédié à la diffusion des compétences numériques dans l’étude des cultures littéraires anciennes. Sa recherche doctorale porte sur les poètes lyriques de la couronne de Méléagre. Ses autres recherches concernent la pseudo-épigraphie et la tradition indirecte de l’épigramme.
    Résumé Cette communication présentera le travail d’édition dans la plateforme Anthologia graeca (par l’ajout de traductions, de commentaires et de notes bibliographiques) réalisé dans le cadre d’une étude philologique sur les épigrammes anacréontiques de l'Anthologie Palatine. L’accent sera mis sur les choix effectués lors du passage de l’édition papier à l’édition numérique et sur les opportunités de diffusion scientifique et de vulgarisation que représente un projet de “philologie collaborative” basé sur des contributions de spécialistes.
  • 12h30 - 13h00
    en français
    Développer les réflexions critiques dans les cours d’histoire et de littérature antique au collège par l’usage des éditions collaboratives : le cas de l’Anthologie grecque
    Émile Caron (Université de Montréal, doctorant)
    Biographie Émile Caron est titulaire d’une maîtrise en Études classiques et d’un certificat de deuxième cycle en Humanité numérique de l’Université de Montréal. Il est aujourd’hui étudiant au doctorat en Sciences de l’éducation au Département de didactique de cette même université, où ses recherches portent sur l’engagement de la pensée critique dans l’étude des civilisations de l’Antiquité au moyen de la lecture des sources anciennes et sur l’adaptation des documents anciens par l’étude des curricula. Émile s’intéresse également à la place de la culture classique au Québec et au Canada dans une approche comparative des systèmes scolaires européens (Italie, France, Allemagne…). Il est en ce sens Étudiant-Chercheur au Laboratoire de Recherche en Didactique de l’Histoire à la Faculté des Sciences de l’Éducation de l’Université de Montréal où ses recherches sont dirigées par le Prof. Marc-André Éthier.
    Résumé Dans les dernières années, que ce soit en Amérique du Nord ou en Europe, le développement de la pensée critique est un objectif de plus en plus présent dans les programmes d’enseignement de l’histoire et de la littérature. Les milieux de l’éducation ont mis en place un nombre important de ressources visant à accompagner l’enseignant. Notre présentation a pour but d’énoncer les bienfaits pédagogiques et didactiques qui pourraient être attendus de l’utilisation en classe d’histoire et de littérature d’éditions collaboratives avec à titre d’exemple, l'Anthologie grecque. L’intégration de ces éditions collaboratives dans les programmes scolaires permettrait aux élèves de participer activement à la création de ressources éducatives collaboratives. De plus, nous désirons montrer que cette implication des élèves dans la création d’éditions collaboratives les engage dans un processus de recherche et d’analyse qui renforce leurs compétences en matière de pensée critique. En les amenant à évaluer les interprétations, l’édition collaborative peut s’avérer un outil puissant pour développer un ensemble de compétences de plus en plus mis de l’avant dans les curricula scolaires.
  • 13h00 - 13h30
    en italien
    L’étude du grec ancien dans les lycées italiens : entre rigueur des “apocalyptistes” et volonté d’innovation des “intégrateurs”, une fascinante Forge de la philologie sur l'Antologie palatine
    Annalisa Divincenzo (Liceo classico Luca De Samuele Cagnazzi, Altamura)
    Biographie Annalisa Divincenzo, docteure en philologie grecque et latine, enseigne les lettres classiques au Liceo classico Luca de Samuele Cagnazzi à Altamura depuis 2015. À la suite d’une spécialisation en programmation adaptée à la didactique, elle enseigne selon des méthodes motivées par l’inclusion des outils numériques et digitaux dans les salles de classe. Depuis plusieurs années, le projet d’édition numérique collaborative de l’Anthologie grecque (CRCEN) bénéficie d’importantes contributions grâce à l’implication de ses étudiant·e·s dans le processus d’édition sur la plateforme du projet.
    Résumé à venir
  • 13h30 - 15h30
    Pause Déjeuner
  • [Workshop II]
  • 15h30 – 17h30
    en anglais
    Apportez votre ordinateur
    inscription obligatoire
    Workshop – Édition numérique collaborative de l'Anthologie grecque
    Chaire de recherche du Canada sur les écritures numériques (Université de Montréal)
  • Horaire
    Sujet / Intervenant·e
  • [SESSION III] Épistémologie du texte : édition critique des textes classiques
  • 09h15 - 09h30
    Accueil
  • Président
    Giulio Massimilla
  • 09h30 - 10h00
    en anglais
    Édition de textes fragmentaires ‘entrelacés’ : le cas de P.Oxy. IV 659 (Pindare, Partheneia) et 662 (Anthologie d’épigrammes)
    Giambattista D’Alessio (Université de Naples Federico II)
    Biographie Après une formation à la Scuola Normale Superiore de Pise, Giovan Battista D’Alessio a été pendant trois ans le premier chercheur d’Arnaldo Momigliano à l’University College de Londres. Il a ensuite été professeur et professeur associé de littérature grecque à l’université de Messine (jusqu’en 2007) et professeur de langue et de littérature grecques au King’s College de Londres (2007-2014). Il est actuellement professeur de philologie classique à l’université de Naples Federico II. Au cours de ces périodes, il a enseigné régulièrement et intensivement sur divers sujets classiques et a supervisé plusieurs étudiants des premier, deuxième et troisième cycles. Ses recherches ont principalement porté sur la poésie grecque, en particulier sur la poésie lyrique et hellénistique et sur les papyrus littéraires grecs. Liste des publications disponibles à cette adresse.
    Résumé Dans cette communication, j’examine les complexes implications réciproques qui entrent en jeu dans l’édition des textes copiés au recto et au verso d’un papyrus d’Oxyrhynchus se trouvant désormais à la British Library, tout en tenant compte de la question des conditions du support matériel.
  • 10h00 - 10h30
    en italien
    « Le média est le message » ? Essai sur sur l’ecdotique des épigrammes dans les multiples traditions
    Valentina Garulli (Alma Mater Studiorum, Université de Bologne)
    Biographie Valentina Garulli est professeure associée de Langue et Littérature grecques à l’Alma Mater Studiorum Université de Bologne, où elle enseigne la langue et la grammaire grecques aux étudiants de premier et de deuxième cycle, ainsi qu’aux doctorants. Ses recherches portent principalement sur la poésie grecque et latine sur pierre, l’épigramme grecque et latine, l’ancien et le nouveau Posidippus, et la poésie hellénistique. Ses autres sujets de recherche sont Callimaque, la biographie ancienne, l’histoire de la philologie classique et la didactique du grec ancien.
    Résumé Dans l’ecdotique des épigrammes grecques anciennes, peut-être plus que pour tout autre type de texte, le medium a une importance non négligeable : s’il est vrai que le genre épigrammatique est le genre poétique par excellence, le support d’écriture doit plus que jamais être considéré comme une partie intégrante du message. Que se passe-t-il alors lorsqu’une même épigramme est conservée sur différents supports et dans différents contextes de transmission ? Quels sont les points de repère dont il faut tenir compte lors de l’édition de ces textes et quel poids accorder, dans la constitutio textus, à l’histoire qu’ils sont censés avoir traversée ? Nous nous proposons d’examiner quelques cas représentatifs de ces situations afin de formuler quelques réflexions épistémologiques et méthodologiques.
  • 10h30 - 11h00
    en italien
    Épigrammes, anthologies, éditions critiques. Repenser la tradition éditoriale de l'Anthologie grecque
    Lucia Floridi (Alma Mater Studiorum, Université de Bologne)
    Biographie Lucia Floridi est professeure de philologie classique et de l’Antiquité tardive au département de Philologie classique et des Études italiennes à l’Alma Mater Studiorum Université de Bologne. Ses principaux intérêts de recherche portent sur les épigrammes grecques et latines, avec une attention particulière aux genres érotique et scoptique, à la poésie hellénistique, à l’art de la prose à l’époque impériale, et enfin aux relations entre la littérature et les arts visuels. Elle a réalisé plusieurs éditions critiques d’auteurs d’épigrammes, dont Straton de Sardes (Edizioni Dell’Orso, 2007), Lucillius (De Gruyter, 2014) et Hédyle (De Gruyter, 2020), ainsi que de nombreux travaux portant sur des auteurs comme Palladas, Ausone, Longus le Sophiste et Lucien. Ses publications récentes comprennent le volume Intervisuality. New Approaches to Greek Literature (avec Andrea Capra; De Gruyter, 2023) et l’édition critique commentée du traité Sur les sept merveilles attribué à Philon de Byzance (avec Federico Condello; De Gruyter, 2023).
    Résumé Dans cette communication, j’entends d’abord réfléchir à ce que signifie proposer une édition critique de textes épigrammatiques, en me concentrant sur les modes de transmission des épigrammes depuis l’époque hellénistique jusqu’à nos jours et en esquissant une brève histoire éditoriale de l'Anthologie grecque. Je soulignerai comment la pratique éditoriale qui a cours depuis la première moitié du 19ème siècle est méthodologiquement discutable et doit être repensée. Je proposerai également des modèles alternatifs de publication. Je mettrai ensuite en évidence l’intérêt de préparer des éditions des différentes anthologies épigrammatiques qui ont survécu à ce jour, à commencer par les Planudea, dont l’organisation interne reflète un projet éditorial précis qui mérite d’être apprécié dans sa globalité. Je conclurai par quelques exemples des problèmes spécifiques auxquels l’éditeur d’une Sylloge Minore peut être confronté, en m’appuyant principalement sur mon édition en cours de la Sylloge Parisina. Le but est ici d’indiquer quelques directions de recherche possibles pour de futures études épigrammatiques.
  • 11h00 - 11h30
    Pause café
  • Président
    Giancarlo Abbamonte
  • 11h30 - 12h00
    en italien
    Éditer les devinettes grecques : problèmes et solutions
    Simone Beta (Université de Sienne)
    Biographie Simone Beta est professeur de langue et littérature grecques à l’Université de Sienne. Il est l’auteur de nombreux ouvrages et articles portant, entre autres, sur le théâtre antique, la rhétorique, la poésie épigrammatique (essentiellement les énigmes et oracles) et la réception de la culture classique à l’époque moderne. En ce qui concerne la comédie, il a surtout travaillé sur Aristophane et ses adaptations (sur l’histoire du personnage de Lysistrata, voir La donna che sconfigge la guerra. Lisistrata racconta la sua storia, 2022). Parmi ses dernières publications, citons Io, un manoscritto : l’Antologia Palatina si racconta (2017) – qui a été traduit en français aux éditions Les Belles Lettres (2019) – et Il labirinto della parola. Enigmi, oracoli e sogni nella cultura antica (2016).
    Résumé L’édition des devinettes grecques, en particulier celles composées à l’époque byzantine, est loin d’être simple. En effet, le même texte est souvent présenté sous une forme très différente selon le manuscrit dans lequel il apparaît : nous ne sommes pas confrontés aux variantes textuelles typiques que l’on trouve dans d’autres compositions similaires (les épigrammes, par exemple), souvent limitées à un seul mot, mais à des différences beaucoup plus significatives, qui peuvent même concerner un ou plusieurs vers. Après avoir présenté quelques exemples de ces variantes, la communication proposera quelques possibilités d’édition, qui pourraient grandement bénéficier des nouvelles technologies.
  • 12h00 - 12h30
    en anglais
    Entre symposium et campagne : les topoi épigrammatiques de la 7e Idylle de Théocrite
    Elsa Bouchard (Université de Montréal)
    Biographie Elsa Bouchard est depuis 2012 professeure de langue et littérature grecques à l’Université de Montréal (Département de philosophie / Centre d’études classiques). Son champ de recherche s’étend de la philosophie ancienne à la littérature et religion grecque, en passant par la poétique et la rhétorique.
    Résumé La 7e Idylle de Théocrite est connue pour sa section centrale contenant deux courtes chansons interprétées par des chanteurs bucoliques, qui font référence à des fragments d’histoires et à des situations suggestives qui semblent faiblement reliées entre elles. Dans un article largement ignoré et publié en 1959, François Lasserre a avancé l’hypothèse que ces chansons sont un enchevêtrement de références à des épigrammes composées par diverses personnes, et que les épigrammes elles-mêmes faisaient partie d’une anthologie (vraisemblablement appelée Σωρός) publiée par un groupe de poètes associés au cercle de poésie d’avant-garde alexandrin. L’objectif de cette intervention est double. Premièrement, je réexamine les preuves apportées par Lasserre concernant les sources épigrammatiques de l’Idylle 7 et propose quelques modifications à sa théorie. Deuxièmement, j’étudie la nature intermédiale de l’utilisation par Théocrite d’un format épigrammatique-anthologique à l’intérieur d’une œuvre comme l’Idylle 7, qui se présente par ailleurs comme un morceau de poésie bucolique sans équivoque.
  • 12h30 - 13h00
    en italien
    Collationner les témoins de l’appendice Barberino-Vaticane avec ChrysoCollate
    Alessia Borriello (Università degli Studi di Roma ‘Tor Vergata’, doctorante)
    Biographie Alessia Borriello a suivi une formation en philologie, littérature et tradition classique à l’Alma Mater Studiorum - Université de Bologne, et prépare actuellement un doctorat en ‘Antiquités classiques et leur réception : archéologie, philologie, histoire’ à l’Université de Rome ‘Tor Vergata’, sous la direction des professeurs Emanuele Dettori (Uniroma2) et Lucia Floridi (Unibo). Son projet porte sur la tradition anthologique des épigrammes grecques, en particulier l’appendice Barberino-Vaticana, dont elle prépare une nouvelle édition critique avec une traduction et une introduction de nature philologique et littéraire.
    Résumé Cette contribution présente une collation inédite des témoins de l’une des Sylloges mineures de l'Anthologie grecque, l'Appendix Barberino-Vaticana. La collation a été réalisée à l’aide du freeware ChrysoCollate, développé par Sébastien Moureau. La table de collation a permis d’optimiser les temps de collecte et d’analyse des données, grâce à la complétion prédictive des leçons des témoins, à la juxtaposition synoptique des leçons et des commentaires, et à l’exportation des résultats au format ‘.odt’.
    La conformation anthologique de l’annexe se prêtait bien à l’utilisation du programme : chaque épigramme constituait une cellule de travail, divisée par mots ou syntagmes. La collation a conduit à une révision du stemma codicum de la Sylloge proposé jusqu’alors par les chercheurs, qui s’appuyaient sur des données de collation partiellement inexactes, reprises de l’édition de référence réalisée par Leo Sternbach en 1890. En outre, cette édition du XIX^e^ siècle n’était basée que sur deux des quatre témoins connus aujourd’hui, tous examinés dans la présente analyse.
  • 13h00 - 13h30
    en français
    LaTeX ou l’écriture comme programmation du texte
    Robert Alessi (CNRS, UMR 8167 Orient & Méditerranée)
    Biographie Robert Alessi est membre statutaire de l’Unité Mixte de Recherche «Orient & Méditerranée» (CNRS UMR 8167, Paris). Son travail porte sur l’édition des textes médicaux grecs et arabes, l’histoire de la médecine, mais aussi sur l’informatique appliquée aux études classiques.
    Résumé Dans cette présentation, on tentera de corriger l’idée selon laquelle TeX ne serait qu’un langage de markup (ou de balisage en français) au profit de l’approche plus intellectuelle qui était déjà celle de son auteur, D. Knuth, en janvier 1978 dans la conférence qu’il donna devant l'American Mathematical Society sous le titre de «Mathematical Typography» (4 Jan. 1978). TeX, dont la programmation n’était alors pas encore terminée, y est présenté comme un input language reposant sur la construction de boîtes qu’il faut voir comme autant d’unités atomiques contenant chacune un caractère, assemblées en listes horizontales ou verticales, autant de fois que nécessaire pour former des pages. Chaque boîte est séparée des autres par une sorte de colle à trois composants: l’espace, l’extensibilité et la compressibilité. TeX est le système qui effectue tous les calculs requis pour la composition de ces ensembles; il permet de calculer où se trouvera chaque caractère sur la page. Quant au dessin de chaque caractère, il est confié à un autre langage, METAFONT, indissociable de TeX.
    Comprendre TeX comme un langage de markup revient donc à ignorer la grande idée à partir de laquelle il a été fabriqué, celle de la page conçue comme une gigantesque matrice formée de 0 (blanc) et de 1 (noir), celle d’une vision purement mathématique au service des nouvelles machines d’imprimerie fonctionnant sur des trames de points.
    C’est par méconnaissance de cette vision atomique de TeX qu’on a pu le réduire à un langage de markup. TeX interprète en effet immédiatement un document dans lequel on s’est contenté d’insérer quelques commandes simples. On ne voit donc pas que ces commandes sont en fait des fonctions opératoires qui traitent des données et produisent des résultats, ni qu’il est possible de les modifier pour obtenir d’autres résultats ou encore de programmer de nouvelles fonctions pour obtenir des résultats identiques ou différents. TeX ne prescrit rien par lui-même; il fournit au lieu de cela au programmeur du texte tous les outils de l’écriture numérique.
  • 13h30 – 15h30
    Pause Déjeuner
  • [Workshop III]
  • 15h30 – 17h30
    en anglais
    Apportez votre ordinateur
    inscription obligatoire
    Workshop - Ekdosis et le single source publishing dans l’édition critique numérique
    Robert Alessi (CNRS, UMR 8167 Orient & Méditerranée)
    Biographie Robert Alessi est membre statutaire de l’Unité Mixte de Recherche «Orient & Méditerranée» (CNRS UMR 8167, Paris). Son travail porte sur l’édition des textes médicaux grecs et arabes, l’histoire de la médecine, mais aussi sur l’informatique appliquée aux études classiques.
    Résumé Que l’édition critique soit numérique ou imprimée, elle se doit de conserver la forme traditionnelle de l’apparat critique héritée de plus de deux siècles de tradition continue. Nous le comprenons comme un paragraphe rédigé en latin de façon nuancée et avec économie de style. Ce mode de saisie est certes immédiatement accessible à l’intelligence humaine. Cependant, il reste incompréhensible par les machines. Dans cet atelier, on montrera à partir d’exemples concrets comment on peut prendre ekdosis comme point de départ dans une chaîne éditoriale de single source publishing. À partir d’un code source simple et structuré, on peut demander à ekdosis de produire en une seule opération deux sorties totalement différentes: l’une destinée à l’impression traditionnelle, avec des notes critiques totalement rédigées, et l’autre sous forme de base de données TEI xml directement interprétable par les machines.
    Pour cet atelier, il est conseillé d’avoir une petite base en LaTeX (vous trouverez une méthode interactive et progressive sur le site LearnLaTeX). Nous vous demandons aussi de créer au préalable un compte sur Overleaf ou d’avoir téléchargé TeXLive.

Comment s'y rendre